AnasayfaGirişuser Başvurusu
 

TÜRKÇE-ALMANCA ALMANCA-TÜRKÇE ÇEVİRİ HİZMETLERİ SUNULUR ONLİNE ALMANCA ÇEVİRİ YAPILIR HER DÜZEYDE ALMANCA DERSLERİ VERİLİR (ANTALYA'DA) 05386625585 05058164778 05435329628 FAX: 0242 247 15 88 naz_020@hotmail.com Dedeman-Antalya


Favorilere Ekle Mənə e-poçt göndərin
İlginç websiteleri
Diğer siteler
qasimhv Qasim Huseynov
melihtunek Melih Tünek
avci-elektronik bozuyuk avci
aliak Ömer HALİT
salihagrak salih agrak
En çok yorumlanan başlıklar
En iyi yorumcu
naz naz tuna
Yorumlar: 15
t-90 t tt
Yorumlar: 1
Ziyaretçi
mimsi33 mimi dimitrova
13 gün önce 24.10.2009 14:16:48
Təqvim
<
Kasım 2009
>
PztSÇPrşCCmtP
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30
Abonelik
e-Posta: 
Ana SayfaALMANCA TÜRKÇE TÜRKÇE ALMANCA ÇEVİRİ HİZMETLERİ / Pages / General / satis sözlesmesi

satis sözlesmesi

0.00 (0)

TASLAK Satis Sözlesmesi


Bionic Solution Management GmbH Fleischerstraße 18 17489 Greifswald

– Bundan böyle "BSM" olarak anilacak –

ile

[...]

Arasinda yapilacak sözlesme – Bundan böyle satis sirketi olarak anilacak –


Taraf denildiginde taraflardan her biri, taraflar denildiginde her iki taraf kasdedilmektedir.



§1 Satis haklari, Sözlesme alani, Sözlesme ürünleri, Satis miktari


1.1 BSM, ek I de belirtilen Ülkelerdeki(“SÖZLESME ALANI”) PAZARLAMA SIRKETLERINI, ek II de belirtilen BSM’nin satis ürünlerinin (SÖZLESMEDEKI ÜRÜNLER) harici satisi ile görevlendirmektedir. PAZARLAMA SIRKETI bu pazarlamayi üstlenmektedir.

1.2 Taraflar her takvim yili icin (2004 yilinda ayri siparis) 01.10.2006 tarihinden itibren sözlesmede belirtilen ürünlerin minimum siparisi ve aliminin garantisi hakkinda anlasirlar. Satisürünleri ile ilgili düzenlemeler ek III’deki gibidir. PAZARLAMA SIRKETI bir sonraki yilin 15.09 tarihine kadar, sözlesmede belirtilen fiyat üzerinden, SÖZLESME ÜRÜNLERINI almakla sorumlu tutulacaktir.


1.3 PAZARLAMA SIRKETI, BSM’nin yazili onayi olmaksizin SÖZLESME ALANI disinda SÖZLESME ÜRÜNLERI icin müsteri arayamaz, subeler acamaz ve sevkiyat deposu isletemez.


§2 Sahsi ticaret


2.1 PAZARLIK SIRKETI, SÖZLESME ÜRÜN’lerini BSM’den kendi faturasiyla kendi adina en az 30 gün icinde ödeme kaydiyla (ilk sözlesme yilinda pesin ödeme) satin alacak ve ürünleri SÖZLESME ALANINDA kendi adina ve kendi faturasiyla satacaktir (SAHSI TICARET).

2.2 PAZARLIK SIRKETI, BSM’yi ücüncü sahsa karsi sorumlu tutamaz.


§3 Satis tesviki, Reklam, Piyasa bilgileri, Koruma haklari


3.1 PAZARLAMA SIRKETI, SÖZLESME ÜRÜN’lerinin SÖZLESME BÖLGESI’nde pazarlanmasinda BSM’nin telif haklarini her acidan koruma ve SÖZLESME ÜRÜN’lerinin SÖZLESME BÖLGESI’nde en iyi sekilde pazarlanmasini saglamakla sorumludur. Pazarlamanin bir depo üzerinden gerceklesmesi durumunda; PAZARLAMA SIRKETI yeterli depo kapasitesi, SÖZLESME ÜRÜN’lerinin kurallara uygun depolanmasi ve ürün kalitesinin korunmasini saglamakla sorumludur.

3.2 PAZARLAMA SIRKETI, SÖZLESME ÜRÜN’lerini en uygun sekilde reklamini yapacak. Reklamin sekil ve icerigi her iki tarafca onaylanacak. BSM’nin belirledigi ana bilgilere (düzenlemelere) uyulmalidir. Ürün ve (veya) ürün kullanim teknigi sözkonusu oldugunda, PAZARLAMA SIRKETI BSM ile raporlar hakkinda birlikte karar alacaklar. 3.3 PAZARLAMA SIRKETI, SÖZLESME BÖLGESI’nde SÖZLESME ÜRÜN’lerinin tanitimi ve müsterilerine ürünlerin kullanimi hakkinda danismanlik hizmetlerini kendi hesabina yapacaktir, buna bagli tüm gerekli ve ise yarar önlemleri kendi adina alacaktir.

3.4 BSM, ürünlerin satisi veya daha dogrusu ürünlerin temini (arabuluculuk) etkinliklerini desteklemek amaciyla teknik belge ve ürün örneklerini PAZARLAMA SIRKET’ne belirli ölcüde ücretsiz olarak sunacaktir.

3.5 PAZARLAMA SIRKETI istenildiginde BSM’ye en az yilda bir kez olmak üzere SÖZLESME BÖLGESI’ndeki ciro ve satis gelismeleri, piyasa gelismeleri, rakip ürünleri ve müsteri yapisi hakkinda detayli bilgi verecektir.

3.6 PAZARLAMA SIRKETI yilda bir kez olmak üzere bir sonraki yil icin BSM ile satis ve ciro planlamasi, gider ve personel planlamalarinin itinayla belirlenmesini kapsayan bir hedef belirleyecektir. PAZARLAMA SIRKETI her dört yilda bir BSM’ye piyasadaki yeni ürünler (ürün trendi) hakkinda bilgilendirecektir.

3.7 PAZARLAMA SIRKETI, SÖZLESME ÜRÜN’leri hakkinda yaptigi tüm alim satim ve faaliyetleri üzerine ilkelere uygun olarak muhasebe tutmakla ve talep edildiginde SÖZLESME ÜRÜN’leri muhasebe defterlerini BSM’ye sunmakla yükümlüdür.

3.8 PAZARLAMA SIRKETI, gelecekleri daha evvel bildirilmis olan BSM temsilcilerini, normal calisma saatleri icersinde kabul etmeye ve SÖZLESME ÜRÜN’leri ile ilgili incelemelerde bulunmalari icin onlarin calisma alanina ve depoya girmelerine ve SÖZLESME ÜRÜN’lerini denetlemeleri icin önemli is evraklarini incelemelerine izin vermek zorundadir.

3.9 PAZARLAMA SIRKETI, BSM’ye belirli araliklarla SÖZLESME ÜRÜN’lerinin ürünstoklari hakkinda bilgi vermek zorundadir. Internasyonel standardlara ve bununla ilgili yasal kurallara aykiri baska ürünleri pazalamasi yasaktir.

Ek IV de diger distribütörlerin ürünleri listelenmistir. BSM bu ürünlerin PAZARLAMA SIRKETI’nin pazarlama programina dahil etmesini onaylamistir. PAZARLAMA SIRKETI yeni ürünleri SÖZLESME ÜRÜN’leri programina almadan önce BSM’den yazili onay almak zorundadir.

3.10 PAZARLAMA SIRKETI, SÖZLESME ÜRÜN’lerinin reklam ve satislarinda ürününlerin markasini kullanma hakkina sahiptir.

3.11 TARAFLAR, SÖZLESME ÜRÜN’lerini olumsuz etkileyecek vukuu bulmus yada olasi rekabet ihlalini, vukuu bulmus tüm tescilli logo sahtekarliklarini ve tescilli marka sahtekarliklarini ve/veya korunmus ticari haklarin ücüncü sahis tarafindan ihlalinden haberdar olundugunda acilen yazili olarak karsi tarafa bilgi vermek zorundadirlar. PAZARLAMA SIRKETI ücüncü sahis tarafindan, özellikle BSM’nin tescilli logolari(örnegin firma, marka, vb.)’na benzer logololarin kullanilmasi halinde BSM’ye bildirmelidir. BSM, zorunlu olmamakla birlikte, ihlalcilere karsi islem ve dava acma hakkina sahiptir. Bunun disinda TARAFLAR ihlalcilere karsi ayni tutumda olacaklar ve birbirlerini tüm gücleriyle destekleyeceklerdir.



§ 4 Satis sartlari, Satin alinan malin baskasina satimi, Teminat, Sikayetler


4.1 BSM, SÖZLESME ÜRÜN’lerinin sevkini BSM-SATIS SÖZLESMESI yapildigi an belirlenen sartlara göre yapar. Suanki gecerli BSM-SATIS SARTLARI Ek V’de belirtilmistir. Bu sözlesmedeki düzenlemeler kismen yada tümüyle BSM-SATIS SARTLARI’ndakilerden farkli ise, isbu sözlesmedeki düzenlemeler önceliklidir. Istisnai durumlarda BSM-SATIS SARTLARI’nin bazi noktalar üzerindeki düzenlemelerin devami durumunda, tamamlayici düzenleme olarak kabul edilebilir. Müsterinin genel is sartlari bu sözlesmeye unsur olarak alinamaz.

4.2 PAZARLAMA SIRKETI, SÖZLESME ÜRÜN’lerinin sadece orjinal halinde, orjinal ambalajinda, orjinal isim ve orjinal markalariyla pazarlanmasiyla sorumlu ve yetkilidir. Bu konuda herhangi bir degisiklik ancak TARAFLAR’in yazili anlasmalari ile mümkündür.

4.3 BSM, PAZARLAMA SIRKETI’ne (teslim edilen ürünün) SÖZLESME ÜRÜN’lerinin sözlesmede belirtilen nitelik ve kalitede olduklarini temin ve garanti eder. BSM önceden yazili olarak bildirmek sartiyla ürün nitelik ve kalitesi hakkinda degisiklikler yapma yetkisine sahiptir.

4.4 PAZARLAMA SIRKETI’nin garanti haklariyla ilgili sartlar sunlardir; PAZARLAMA SIRKETI, SÖZLESME ÜRÜN’lerini teslim aldiginda derhal ürünlerin siparis edildigi sayida yada ürünlerde herhangi bir hata/hasar olup olmadigini kontrol etmek zorundadir. Üründe hasar tesbitini ürün teslim tarihinden itibaren en gec 14 gün icinde bildirmelidir. Dikkatli ve yogun kontrollere ragmen hemen tesbit edilemeyen hasarli ürünler tesbit tarihinden itibaren 14 gün icinde bildirmelidir ve ürün teslim tarihinden itibaren en gec alti ay icinde siparis bilgileriyle ve BSM’nin Fatura ve Teslim belge numaralari ile bildirmelidir. Ayni zamanda hasarli ürün, fazla yada eksik ürün teslimi ve/veya sevkiyat hasar tesbitinden sonra hasar niteliklerini sevk yada teslim belgesindeki ilgili hasar tesbit bölümüne kisaca -maddeler halinde- yazarak tarih, isim, PAZARLAMA SIRKETI’nin imzasiyla birlikte mümkünse nakliyati yapan sahsinda bilgileriyle birlikte tarafimiza bildirilmelidir.


4.5 Teslim edilen SÖZLESME ÜRÜN’ü hasarli ise BSM, ürünü yeniden gönderme veya yedek ürün göndermekle yekümlüdür. Yeni yada yedek ürün gönderimi herhangi bir nedenden dolayi yerine getirilememisse veya süre asimi sözkonusu ise PAZARLAMA SIRKETI ürün satis fiyatinda indirim veya satis sözlesmesinin iptalini taleb edebilir. BSM-SATIS SÖZLESMESI’nin 9.cu maddesinde, konuyla ilgili baska bir düzenleme yapmamissa, PAZARLAMA SIRKETI baska herhangi bir talebde bulunamaz.


4.6 PAZARLAMA SIRKETI icin uygulanan garanti süresi,SÖZLESME ÜRÜN’ünün teslim tarihinden itibaren 6 aydir.

4.7 BSM-SÖZLESME ÜRÜN hasarlari ve riskleri üzerine müsterilerden gelen sikayetleri PAZARLAMA SIRKETI derhal BMS’ye bildirmek zorundadir. PAZARLAMA SIRKETI olasi müsteri sikayetlerinin degerlendirilmesi veya düzeltilmesine gidilmeden önce, BSM ile görüserek yazili onay almak zorundadir. Her acidan iyi bir Müsterihizmet-servisinin saglanmasi sarttir.




§ 5 Fiyat / Tazmin yükümlülügü


5.1 BSM, SÖZLESME ÜRÜN’lerini PAZARLAMA SIRKETI ile önceden anlasilan fiyata teslim eder. Fiyat, SÖZLESME ÜRÜN’lerinin SÖZLESME BÖLGE’sindeki piyasa degerine uygun kar payi koyarak PAZARLAMA SIRKETI’nin yapacagi sahsi masraflari da karsilayacak ve kar saglayabilecegi sekilde tasarlanarak belirlenir.


5.2 PAZARLAMA SIRKETI’nin BSM’ye karsi olan Pazarlamayla ilgili tüm talebleri bu anlasmayla karsilanmis bulunmaktadir. Bundan dolayi PAZARLAMA SIRKETI’nin provizyon ve/veya tazminat hakki yoktur. Özellikle muhtel harcamalar ve masraflarin karsilanmasi hakkinda herhangi bir bedel talebinde bulunamaz.


§6 Rekabet yasagi / araci sahis faaliyeti


6.1 PAZARLAMA SIRKETI, BSM’nin yazili onayi olmaksizin SÖZLESME ÜRÜN’lerine rakip olan ürünleri pazarlayamaz. BSM menfaatinin tehlikeye gireceginin ispatlanmasi durumunda onay veremez. BSM onay veremediginden dolayi herhangi bir sekilde tazminata mecbur tutulamaz.


6.2 PAZARLAMA SIRKETI, BSM’den aldigi onay ile SÖZLESME BÖLGE’sinde ürünlerin pazarlanmasini tesviki amaci ile eleman calistirabilir, araci sahislarla calisabilir.


§7 Mücbir Sebep

7.1 Mücbir Sebep sürecinin etkisi alaninda kalan TARAF, sözlesme ürününün kabulu veya ürünün sevkini saglamakla yükümlü degildir. Mücbir Sebepler; grev, lokavt vb., TARAFLAR dan birinin ticari icraatini büyük ölcüde engelleyen veya olumsuz kilan, önceden tahmin edilemeyen durumlar veya olaylar dir.

7.2 TARAFLAR’dan biri böyle bir durumla karsilastiginda acilen diger tarafa yazili olarak bildirmek zorundadir. Taraflar dostca isbirligine özen göstererek mücbir nedenlerden dogan zararin minimuma indirgenmesi icin caba gösterirler. Her iki tarafinda menfaatleri göz önünde bulundurularak, ürün kaybinin sonradan tam veya kismen imalinin, teslimi veya teslim aliminin mümkün olup olmayacaginin incelenmesi.


§8 Gizlilik


8.1 Taraflar bu sözlesme cercevesinde edindikleri tüm ticari ve/veya teknik bilgi ve deneyimlerini özellikle müsteri bilgilerini, fiyat ve kalkule detaylarini gizli tutacaklar ve ücüncü sahislara bilgi vermeyeceklerdir. Sayet sözlesmenin feshinden sonra taraflardan biri elde olmayan baska sebeplerden dolayi ücüncü sahsin bu bilgilere ulasmasina sebep olmussa, gizlilik ilkesini ihlal etmis olmaz. TARAFLAR sözkonusu bilgileri bu sözlesmeyle ilgili calismalar disinda kullanamaz. TARAFLAR, elemanlarinin görevi geregince sözlesme icerigini ve belirtilen bilgilerden haberdar edilirlerse, bilgileri gizli tutmakla yükümlüdürler.


8.2 Anlasmanin feshi durumunda gizlilik yükümlügü 5 yil gecerlidir.



§9 SÖZLESME SÜRESI VE SARTLARI


9.1 Isbu sözlesme 01.10.2006 tarihinde süresiz gecerlilik kazanmaktadir. TARAF sözlesmeyi tamami veya kismini (bazi SÖZLESME ÜRÜNLERI icin) 6 ay yasal süre dolduktan sonra fesh edebilirler.

9.2 Her iki TARAF da önemli mazeret durumunda, sözlesme süresini dikkate almadan fesh sözlesmeyi fesh etmeye yetkilidir.


9.3 Isbu sözlesmenin feshi ve iptali, BSM ve PAZARLAMA SIRKETI arasinda mevcut diger sözlesmeleri etkilemez. PAZARLAMA SIRKETI ücüncü sirketlerle yaptigi sözlesmeyi yerine getirebilmesi ve ürün sevkiyatinin devamini saglayabilmesi icin BSM, PAZARLAMA SIRKETI’ne sözlesme feshinin gecerli oldugu tarihe kadar, ürünlerin sevkiyatinin devamini saglamakla yükümlüdür.

9.4 TARAFLARDAN biri sözlesmeyi fesh etmis ise BSM SÖZLESME ÜRÜN’lerinin pazarlanmasi konusunda degisik kararlar alabilir ve sözlesme feshinden sonra PAZARLAMA SIRKETI’nden artik bu ürünleri pazarlamamasini isteyebilir. Bu durumda PAZARLAMA SIRKETI kaybettigi kar’i BSM’den taleb etme hakkinda sahiptir. Ama BSM, PAZARLAMA SIRKETI’nin sucu nedeniyle sözlesmeyi aninda fesh etmis ise, PAZARLAMA SIRKETI kar taleb hakkina sahip degildir. Böyle durumda BSM, PAZARLAMA SIRKETI’nde bulunan ürünleri defter degerine (defter degeri, konsern ici bilanco degerlendirme yönetmenligine göre tesbit edilir.) geri alir veya bildirecegi ücüncü sahsa PAZARLAMA SIRKETI’nin ürünleri göndermesini ister.

9.5 PAZARLAMA SIRKETI ürünleri pazarlamayi durdurduktan sonra BSM’ye veya BSM’nin belirledigi ücüncü sahsa tüm evraklari, özellikle müsteribilgileri, teknik dokümantasyonlari, numune, sözlesme ürünleri üzerine alinmis lisans veya izin belgelerini teslim etmek zorundadir. BSM veya BSM’nin belirledigi ücüncü sahsa, Ithalat ve satis lisanslarinin devri esnasinda yardimci olmak zorundadir.

9.6 Sözlesme feshinden sonra PAZARLAMA SIRKETI’nin hic bir sekilde tazminat hakki, özellikle de analog(§ 89 b HGB) tesviye takas hakki yoktur.


§10 Nihai sartlar


10.1 Bu sözlesmede bazi sart/sartlar hükümsüzse veya hükümsüzlesecekse, bu sözlesmenin diger sartlarin gecerliligini engel teskil etmez.

10.2 Isbu sözlesmede zeyilname(sözlesme eki) yoktur. Isbu sözlesmede yapilacak degisiklikler, ek maddeler ve/veya sözlesmeye dahil edilmis eklerdeki degisiklikler, sözlesmenin feshi ve feshin iptali sadece yazili formda yapilmalidir.

10.3 TARAFLAR isbu sözlesme veya sözlesmedeki haklar ve yükümlülükleri diger TARAF’dan yazili onay almaksizin ücüncü sahsa devredemez.

10.4 TARAFLAR isbu sözlesme cercevesinde dogabilecek sorun veya anlasmazliklari dostca ve uzlasma yoluyla cözecekler. TARAFLAR’dan biri anlasmazligi diger tarafa yazili formda bildirdikten sonra 6 hafta icinde uzlasma saglanamamissa, Komitesi Kurumu e.V.(DIS) kanunlarinca konuyla ilgili bir veya birkac hakem görevlendirilerek uzlasma saglanir. Frankfurt/Main sehrindeki Alman Hakem mahkemesi yetkili olacaktir. TARAFLAR baska bir dilde anlasabilme imkanlari yoksa, karar davasi Alman dilinde görülecektir. Bu her iki TARAF’in adli mahkemelerden gecicci hak koruma tedbiri alma haklarini etkilemez. Bu durumda BSM merkezinin bulundugu sehirdeki mahkeme yetkili olacaktir.


10.5 Isbu sözlesme Federal Alman cumhuriyeti kanunlarina gore hazirlanmistir. Birlesmis milletlerin, milletler arasi ürün alim sözlesmeleri(CISG) komitesi antlasma kapsamindadir


10.6 Isbu sözlesme alman dilinde hazirlanmistir. Sözlesme baska bir dile cevrilsede, Alman dilinde hazirlanmis olani baza alinmalidir.




________________________ ______________________

yer/tarih yer/tarih



__________________________ __________________________ BSM GMBH Satis Sirketi




image Yorumlar: 1 Görünümler: 5737 [Keçmişi qaydasına sal] Ölçü:15290 bayt
Son dəyiştirən: naz naz tuna 1099 gün önce 03.11.2006 20:17:50
GöndərənDaxil

naz Mesaj gönder
naz tuna
imageVertriebsvertrag
1099 gün önce 03.11.2006 20:17:50 Alıntı('12723','12723','7','83')">Spam rapor edin


Vertriebsvertrag


zwischen

B.... S.... Management GmbH
F....straße 18
1111 ....

– im folgenden "BSM" –

und

[...]

– im folgenden "VERTRIEBSGESELLSCHAFT" –


einzeln oder zusammen auch "PARTEI(EN)" genannt.


§ 1 Vertriebsrechte, Vertragsgebiet, Vertragsprodukte, Vertriebsmengen

1.1 BSM betraut die VERTRIEBSGESELLSCHAFT für die in Anhang I genann-ten Länder ("VERTRAGSGEBIET") mit dem exklusiven Vertrieb der in An-hang II aufgeführten Verkaufsprodukte der BSM ("VERTRAGS-PRODUKTE"); die VERTRIEBSGESELLSCHAFT übernimmt diesen Ver-trieb.

1.2 Die Parteien vereinbaren für jeweils ein laufendes Kalenderjahr,für das Jahr 2004 in einer separaten Bestellung und dann beginnend am 01.10.2006, garan-tierte Mindestabnahmemengen der Vertragsprodukte, die in Anhang III gere-gelt sind. Die VERTRIEBSGESELLSCHAFT ist verpflichtet zum, zu diesem Zeitraum, vereinbarten Preis bis 15.09. des laufenden Jahres die VERTRAGSPRODUKTE abzunehmen.

1.3 Die VERTRIEBSGESELLSCHAFT verpflichtet sich, außerhalb des VERTRAGSGEBIETES für die VERTRAGSPRODUKTE ohne vorherige schriftliche Zustimmung von BSM keine Kunden zu werben, keine Niederlas-sungen einzurichten und keine Auslieferungslager zu unterhalten.


§ 2 Eigengeschäfte

2.1 Die VERTRIEBSGESELLSCHAFT wird die VERTRAGSPRODUKTE im ei-genen Namen und auf eigene Rechnung von BSM mit einem Zahlungsziel von mindestens 30 Tagen kaufen(Vorkasse im ersten Vertragsjahr) und im VERTRAGSGEBIET im eigenen Namen und auf eigene Rechnung weiterver-kaufen ("EIGENGESCHÄFTE").

2.2 Die VERTRIEBSGESELLSCHAFT ist nicht berechtigt, BSM gegenüber Drit-ten zu verpflichten.


§ 3 Verkaufsförderung, Werbung, Marktinformation, Schutzrechte

3.1 Die VERTRIEBSGESELLSCHAFT verpflichtet sich, die Interessen von BSM beim Vertrieb der VERTRAGSPRODUKTE im VERTRAGSGEBIET in jeder Hinsicht zu beachten und alles zu tun, um den Vertrieb der VERTRAGSPRODUKTE im VERTRAGSGEBIET bestmöglich zu fördern. Bei Abwicklung des Vertriebs über ein Lager wird die VERTRIEBSGESELLSCHAFT für ausreichend Lagerkapazitäten und eine ordnungsgemäße sowie qualitätssichernde Lagerung der VERTRAGSPRODUKTE sorgen.

3.2 Die VERTRIEBSGESELLSCHAFT wird für die VERTRAGSPRODUKTE in angemessener Weise werben. Art und Umfang der Werbung werden zwischen den PARTEIEN gegenseitig abgestimmt. Grundsätzliche Vorgaben von BSM sind zu beachten. Soweit es sich um produkt- und/oder anwendungstechnische Aspekte handelt, wird die VERTRIEBSGESELLSCHAFT sich mit BSM über die Aussagen abstimmen.

3.3 Die VERTRIEBSGESELLSCHAFT wird auf eigene Kosten Kunden und An-wender der VERTRAGSPRODUKTE im VERTRAGSGEBIET beraten sowie alle erforderlichen und sachdienlichen Maßnahmen in diesem Zusammenhang selbst veranlassen.

3.4 BSM wird der VERTRIEBSGESELLSCHAFT technische Unterlagen und Substanzmuster zur Unterstützung ihrer Verkaufs- bzw. Vermittlungsaktivitä-ten in angemessenem Umfang kostenlos bereitstellen.

3.5 Die VERTRIEBSGESELLSCHAFT wird BSM jederzeit auf Wunsch, min-destens jedoch einmal im Jahr, detailliert über Umsatz- und Absatzentwick-lung, Marktentwicklung, Konkurrenzprodukte und die Kundenstruktur im VERTRAGSGEBIET informieren.

3.6 Die VERTRIEBSGESELLSCHAFT wird einmal jährlich mit BSM eine Ziel-vereinbarung treffen, die den Absatz- und Umsatz-Plan sowie eine Kosten- und Personalplanung für das Folgejahr präzise festlegt. Für die jeweils darauffol-genden vier Jahre wird die VERTRIEBSGESELLSCHAFT der BSM Trend-entwicklungen nennen.

3.7 Die VERTRIEBSGESELLSCHAFT verpflichtet sich zur ordnungsgemäßen Buchführung über alle ihre Geschäfte mit den VERTRAGSPRODUKTEN und wird ihre Bücher in Bezug auf die VERTRAGSPRODUKTE BSM auf Verlan-gen vorlegen.

3.8 Die VERTRIEBSGESELLSCHAFT wird Repräsentanten von BSM nach vor-heriger Ankündigung zu den üblichen Geschäftszeiten Zugang zu ihren Ge-schäfts- und Lagerräumen in Bezug auf die VERTRAGSPRODUKTE sowie Einsicht in die für den Vertrieb der VERTRAGSPRODUKTE relevanten Ge-schäftsunterlagen gewähren.

3.9 Die VERTRIEBSGESELLSCHAFT wird BSM in regelmäßigen Abständen über ihr Produktportfolio auf dem Gebiet der VERTRAGSPRODUKTE unter-richten und keine Produkte vertreiben, die den einschlägigen gesetzlichen Be-stimmungen oder den international anerkannten Standards widersprechen.

In Anhang IV sind Produkte von Drittlieferanten aufgeführt, für die BSM ihr Einverständnis zur Aufnahme in das Vertriebsprogramm der VERTRIEBSGESELLSCHAFT gegeben hat. Vor Aufnahme neuer Produkte auf dem Gebiet der VERTRAGSPRODUKTE in das Vertriebsprogramm ist die VERTRIEBSGESELLSCHAFT verpflichtet, die schriftliche Zustimmung von BSM einzuholen.

3.10 Die VERTRIEBSGESELLSCHAFT ist berechtigt, im Rahmen von Werbe- und Verkaufsfördermaßnahmen auf die Marken für die VERTRAGS-PRODUKTE hinzuweisen.

3.11 Die PARTEIEN werden sich gegenseitig über alle tatsächlichen oder mögli-chen Wettbewerbsverstöße sowie über alle tatsächlichen oder möglichen Ver-letzungen von Kennzeichen- und/oder Namensrechten und/oder gewerblichen Schutzrechten durch Dritte, von denen sie Kenntnis erhalten und die die VERTRAGSPRODUKTE betreffen, unverzüglich schriftlich unterrichten. Die VERTRIEBSGESELLSCHAFT wird BSM insbesondere auf die Verwendung von Zeichen (z. B. Firmen, Marken) durch Dritte hinweisen, die mit den von BSM verwendeten Zeichen (Firmen, Marken etc.) verwechslungsfähig sind o-der sein können. BSM hat jederzeit das Recht, jedoch nicht die Pflicht, Hand-lungen oder Verfahren gegen Verletzer vorzunehmen bzw. einzuleiten. Im Üb-rigen werden sich die PARTEIEN im Falle eines Vorgehens gegen einen Ver-letzer nach besten Kräften unterstützen.




§ 4 Verkaufsbedingungen, Weiterverkauf, Gewährleistung, Reklamationen

4.1 BSM liefert die VERTRAGSPRODUKTE zu ihren bei Abschluss der Kaufver-träge jeweils geltenden BSM -VERKAUFSBEDINGUNGEN. Die derzeit gül-tigen BSM -VERKAUFSBEDINGUNGEN sind diesem Vertrag als Anhang V beigefügt. Sollten Regelungen dieses Vertrages von Regelungen oder Teilrege-lungen der BSM -VERKAUFSBEDINGUNGEN abweichen, so haben die Be-stimmungen dieses Vertrages Vorrang. Im Einzelfall weitergehende Regelun-gen der BSM -VERKAUFSBEDINGUNGEN zu bestimmten Punkten bleiben jedoch ergänzend anwendbar. Entgegenstehende Allgemeine Geschäftsbedin-gungen des Kunden werden nicht Vertragsbestandteil.

4.2 Die VERTRIEBSGESELLSCHAFT hat das Recht und die Pflicht, die VERTRAGSPRODUKTE nur im Originalzustand, in Originalaufmachung und unter Originalnamen und Originalmarken zu vertreiben. Abweichungen sind nur bei vorheriger schriftlicher Vereinbarung zwischen den PARTEIEN zuläs-sig.

4.3 BSM gewährleistet, dass die an die VERTRIEBSGESELLSCHAFT gelieferten VERTRAGSPRODUKTE den Spezifikationen entsprechen und von gleich-bleibender Qualität sind. BSM ist berechtigt, die Spezifikation nach schriftli-cher Vorankündigung zu ändern.

4.4 Gewährleistungsrechte der VERTRIEBSGESELLSCHAFT setzen voraus, dass die gelieferten VERTRAGSPRODUKTE von der VERTRIEBSGESELL-SCHAFT bei Ablieferung überprüft und Mängel und/oder Mengenabweichun-gen unverzüglich, spätestens jedoch 14 Tage nach Ablieferung – bei Mängeln, die trotz sorgfältiger Untersuchung nicht erkennbar waren, spätestens innerhalb von 14 Tagen nach Entdeckung des Mangels -, spätestens jedoch sechs Monate nach Ablieferung der Ware unter Angabe der Bestelldaten sowie der Rech-nungs- und Lieferscheinnummer der BSM angezeigt werden. Zugleich sind bei Mängeln, Mehr- oder Minderlieferungen und/oder Transportschäden die er-kennbaren Schäden zu spezifizieren und – stichwortartig – auf dem Liefer-schein bzw. Frachtbrief mit Datum, Name und Unterschrift der VERTRIEBS-GESELLSCHAFT und ggf. des Frachtführers zu vermerken.

4.5 Soweit die gelieferten VERTRAGSPRODUKTE mit einem Mangel behaftet sind, ist BSM zur Nach- bzw. Ersatzlieferung berechtigt. Schlägt die Nach- bzw. Ersatzlieferung jedoch fehl oder ist sie BSM innerhalb einer angemesse-nen Frist nicht möglich, so kann die VERTRIEBSGESELLSCHAFT die Her-absetzung des Kaufpreises oder die Rückgängigmachung des betreffenden Kaufvertrages verlangen. Weitergehende Ansprüche der VERTRIEBS-GESELLSCHAFT sind ausgeschlossen, soweit nicht Ziff. 9 der BSM -VERKAUFSBEDINGUNGEN etwas anderes bestimmt.

4.6 Die Gewährleistungsfrist beträgt sechs Monate ab dem Zeitpunkt der Abliefe-rung des jeweiligen VERTRAGSPRODUKTS gegenüber der VERTRIEBSGE-SELLSCHAFT.

4.7 Die VERTRIEBSGESELLSCHAFT wird BSM über etwaige Reklamationen von Kunden im Hinblick auf Mängel und Risiken der VERTRAGSPRODUKTE von BSM unverzüglich unterrichten. Etwaige Re-klamationsregelungen werden von der VERTRIEBSGESELLSCHAFT nach vorheriger Rücksprache und dem Einverständnis mit BSM vorgenommen. Ein in jeder Hinsicht positiver Kunden-Service ist zu gewährleisten.


§ 5 Preise/Vergütung

5.1 BSM liefert die VERTRAGSPRODUKTE zu Preisen, die jeweils im Voraus mit der VERTRIEBSGESELLSCHAFT zu vereinbaren sind. Die Preise sind so zu vereinbaren, dass sie der VERTRIEBSGESELLSCHAFT unter Berücksich-tigung des Marktpreises für die VERTRAGSPRODUKTE im VERTRAGSGEBIET einen angemessenen Aufschlag ermöglichen, der min-destens die Deckung der durch die VERTRIEBSGESELLSCHAFT zu tragen-den Kosten für diese Eigengeschäfte zzgl. eines angemessenen Gewinnanteils erlaubt.

5.2 Damit sind alle Ansprüche der VERTRIEBSGESELLSCHAFT gegen BSM im Zusammenhang mit der Vertriebstätigkeit nach dieser Vereinbarung vollständig abgegolten. Weitergehende Provisionen und/oder weitergehende Vergütungen stehen der VERTRIEBSGESELLSCHAFT deshalb nicht zu. Sie hat insbeson-dere keinen Anspruch auf Ersatz etwaiger Aufwendungen und Kosten.


§ 6 Konkurrenzverbot/Einsatz von Unterhändlern

6.1 Die VERTRIEBSGESELLSCHAFT wird nicht ohne vorherige schriftliche Zu-stimmung von BSM mit den VERTRAGSPRODUKTEN in Konkurrenz ste-hende Erzeugnisse vertreiben. BSM wird die Zustimmung jedoch nur in be-gründeten Fällen bei Gefährdung von Interessen von BSM versagen. Ein Ver-sagen der Zustimmung durch BSM verpflichtet BSM zu keinerlei Ersatzleis-tungen.

6.2 Nach vorheriger Zustimmung durch BSM ist die VERTRIEBSGE-SELLSCHAFT berechtigt, freie Mitarbeiter und Händler zur Förderung ihrer Vertriebstätigkeit im VERTRAGSGEBIET einzusetzen.


§ 7 Höhere Gewalt

7.1 Fälle Höherer Gewalt befreien für die Dauer der Störung und dem Umfang ih-rer Wirkung die davon betroffene Partei von ihrer Verpflichtung zur Lieferung oder Abnahme des Vertragsproduktes. Der Höheren Gewalt stehen Streik, Aussperrung und ähnliche unvorhersehbare Umstände gleich, die einer Partei die Leistungen wesentlich erschweren oder unmöglich machen.

7.2 Tritt eine solche Störung bei einer Partei auf, sollte diese der anderen Partei hiervon schriftlich unverzüglich Mitteilung machen. Die PARTEIEN werden in freundschaftlichen Zusammenwirken bestrebt sein, die Auswirkungen der Störungen auf das Mindestmaß herabzusetzen und jeweils unter angemessener Berücksichtigung der beiderseitigen Interessen prüfen, ob die ausgefallenen Mengen nachträglich, ganz oder teilweise hergestellt, geliefert oder abgenom-men werden können.


§ 8 Geheimhaltung

8.1 Die Parteien werden alle kaufmännischen und/oder technischen Informationen und Kenntnisse, die sie in Ausübung dieses Vertrages erlangt haben, insbeson-dere Kundeninformationen sowie Preis- und Kalkulationsdetails, vertraulich behandeln und nicht an Dritte weitergeben, es sei denn, sie sind durch andere Umstände als durch einen Vertragsbruch der jeweils anderen PARTEI allge-mein bekannt oder leicht zugänglich geworden. Die PARTEIEN werden die vorgenannten Informationen auch nicht für Zwecke außerhalb dieses Vertrages nutzen. Die PARTEIEN werden entsprechende Verpflichtungen auch ihren Angestellten und sonstigen bestimmungsgemäß nach diesem Vertrag mit die-sen Informationen und Kenntnissen in Berührung kommenden Personen aufer-legen.

8.2 Die vorstehende Geheimhaltungsverpflichtung gilt auch für die Zeit nach Be-endigung des Vertrages für einen Zeitraum von fünf Jahren fort.


§ 9 Dauer und Bedingung des Vertrages

9.1 Dieser Vertrag tritt am 01.10.2006 in Kraft und gilt für unbestimmte Zeit. Er kann von jeder PARTEI ganz oder teilweise (hinsichtlich einzelner VERTRAGSPRODUKTE) mit einer Frist von sechs (6) Monaten gekündigt werden.

9.2 Jede PARTEI ist zur fristlosen Kündigung aus wichtigem Grund berechtigt.

9.3 Die Kündigung und Beendigung dieses Vertrages lässt die zwischen BSM und der VERTRIEBSGESELLSCHAFT abgeschlossenen Einzelgeschäfte unbe-rührt. BSM wird die VERTRIEBSGESELLSCHAFT so weiterbeliefern, dass die VERTRIEBSGESELLSCHAFT die bis zum Wirksamwerden der Kündi-gung entsprechend dem üblichen Geschäftsgang abgeschlossenen Geschäfte mit Dritten erfüllen kann.

9.4 Jederzeit nach Kündigung des Vertrages durch eine PARTEI kann BSM den Vertrieb der VERTRAGSPRODUKTE anderweitig regeln und verlangen, dass die VERTRIEBSGESELLSCHAFT ihre Vertriebstätigkeit nach diesem Ver-trag sofort einstellt. Macht BSM von diesem Recht Gebrauch, hat die VERTRIEBSGESELLSCHAFT Anspruch auf den entgangenen Gewinn, es sei denn, BSM hat den Vertrag aus wichtigem Grund wegen schuldhaften Verhal-tens der VERTRIEBSGESELLSCHAFT fristlos gekündigt. In einem solchen Fall ist BSM berechtigt, die noch vorhandenen Warenbestände gegen Buch-wert zurücknehmen (der Buchwert bestimmt sich nach den konzerninternen Bi-lanzierungs- und Bewertungsrichtlinien) oder der VERTRIEBS¬GESELLSCHAFT einen Dritten benennen, an den die Warenbestände zu über-geben sind.

9.5 Nach Beendigung der Vertriebstätigkeit wird die VERTRIEBSGESELL-SCHAFT alle Unterlagen, insbesondere den Kundenstamm, technische Doku-mentationen, Muster, Zulassungsunterlagen oder Genehmigungen, die sich auf den Vertrieb der Vertragsprodukte beziehen, an BSM oder einen von BSM be-nannten Dritten herausgeben sowie an der Übertragung etwaiger Import- und Verkaufslizenzen auf BSM oder einen von BSM benannten Dritten mitwirken.

9.6 Der VERTRIEBSGESELLSCHAFT stehen nach Beendigung des Vertrages keinerlei Abfindungsansprüche zu, insbesondere kein Ausgleichsanspruch ana-log § 89 b HGB.

§ 10 Schlussbestimmungen

10.1 Sollten eine oder mehrere Bestimmungen dieses Vertragesnichtig sein oder werden, so hat dies auf die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen dieses Vertrages keinen Einfluss.

10.2 Nebenabreden zu diesem Vertrag sind nicht getroffen. Änderungen, Ergänzun-gen dieses Vertrags und /oder seiner Anlagen sowie die Kündigung dieses Ver-trages und die Aufhebung dieser Bestimmung bedürfen der Schriftform.

10.3 Die PARTEIEN sind nicht berechtigt, diesen Vertrag oder einzelne Rechte oder Pflichten aus ihm ohne vorherige schriftliche Zustimmung der anderen PARTEI auf Dritte zu übertragen.

10.4 Die PARTEIEN werden sich bemühen, Streitigkeiten aus oder in Zusammen-hang mit diesem Vertrag freundschaftlich und einvernehmlich zu regeln. Kann jedoch eine einvernehmliche Regelung innerhalb einer Frist von 6 (sechs) Wo-chen nach Zugang eines Schreibens einer der PARTEIEN, dass über einen be-stimmten Punkt Streit besteht, nicht erzielt werden, so soll darüber nach den Regeln der Deutschen Institution für Schiedsgerichtsbarkeit e.V. (DIS) von ei-nem oder mehreren gemäß dieser Ordnung ernannten Schiedsrichtern endgültig entschieden werden. Ort des Schiedsgerichts ist Frankfurt am Main. Das Schiedsverfahren findet – sofern sich die PARTEIEN nicht auf eine andere Sprache verständigen – in Deutsch statt. Das Recht für beide PARTEIEN, um einstweiligen Rechtsschutz bei den ordentlichen Gerichten nachzusuchen, bleibt unberührt. Gerichtsstand ist in diesem Fall der Sitz von BSM.

10.5 Dieser Vertrag unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).


10.6 Dieser Vertrag ist in deutscher Sprache ausgefertigt. Sollte der Vertrag in eine andere Sprache übersetzt werden, bleibt die deutsche Fassung allein maßgeb-lich.




________________________ __________________________
Ort/Datum Ort/Datum



__________________________ __________________________
BSM GMBH VERTRIEBSGESELLSCHAFT



Resimde görülen kodları giriniz
İsminiz
E-posta
Sadece site sahibi görebilir
WWW

Mövzu

Sən Wiki vəya HTML etiketləri mətində isdifadə edə bilərsiniz.



Saytda kimlər var?
İsimsiz: 5 İsdifadəçi: 0 (?)
MyLivePage tərəfindən yerləşdirmə (0.10505 sec. 4 queries) | Suistimal | © Kolobok smiles, Aiwan